Анастасия Сюлюкина,
Москва
Слава Иисусу! Господь дал мне прекрасный дар, которым я хочу послужить моему Господу. Год тому назад Господь побудил меня написать повесть, которая была успешна завершена. Так у меня начилась творческая жизнь. А эти стихи родились абсолютно неожиданно, после моих молитв. Эти стихи я приняла, как подарок мне от Святого Духа, Ему одному вечная слава! Спасибо вам, что вы есть. Читатель, будь благословен моим Господом! С Любовью Анастасия. e-mail автора:martin@ttport.ru
Прочитано 10414 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Извините за резкость, но это не стихи. Крайне плохие рифмы, а о содержании я уж и не говорю.
ника
2008-12-23 12:41:25
огогоооооооооооооооооооооооооооооооо
ника
2008-12-23 12:42:32
Прикольнинько
на
2008-12-23 12:57:55
нето
шок
2008-12-23 13:21:52
да да да да да да да да да да да да да да 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
шок
2008-12-23 13:22:16
да да да да да да да да да да да да да да 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
шок
2008-12-23 13:22:20
да да да да да да да да да да да да да да 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Акопян Вячеслав
2011-07-23 18:14:12
ХВАЛА ГОСПОДУ!!!
Оля
2014-04-14 10:53:06
Спасибо! Насколько важна внутренность человека: что наполняет её? Если радость и счастье, то всё вокруг хорошо и красиво, а если печаль и горе... то погаснет даже самый яркий свет в глазах человека. Я радуюсь тому, что Господь даёт надежду в самых тяжёлых и трудных обстоятельствах. Слава Ему!
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".