Маленькая птичка в Небесах летала
И счастливой песней Бога прославляла,
На высокой ветке строила гнездо,
Чтоб поближе к Небу было бы оно.
Но внизу однажды травка зашуршала,
Тихий нежный голос птичка услыхала:
«Хватит тебе птичка, в Небесах летать!
Разве ты не хочешь в травке поиграть?!»
Очень захотелось птичке поиграться,
Стала она с веток на траву спускаться
И когда от Неба взгляд свой отвела,
УвидАла в травке - ждёт ее змея!
И бедняжке птичке, очень страшно стало -
Опустились крылья, сердце задрожало,
Но с Небес раздался Солнца громкий крик:
«Посмотри на Небо! И скорей лети!»
И как только птичка в Небо посмотрела,
Страх исчез, и в сердце победила вера
И вспорхнула птичка прямо в вышину,
А змея с шипением уползла в траву.
.....
Так про что же этот маленький рассказик?
ЧТОБЫ ДЕТКИ С НЕБА НЕ СВОДИЛИ ГЛАЗОК!
Любопытство может привести к беде...
Змеи очень часто прячутся в траве!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.